Разбирала тут на досуге свою коробку с разностями всякими в надежде выкинуть что-нибудь ещё.
Наткнулась на письма. Убрала коробку в шкаф, несколько часов читала письма. Некоторым из них уже несколько десятилетий - ещё мои родители в юности писали. Есть мои детские письма отцу в военлагерь. Есть от людей, с которыми переписывалась подростком, но дружим до сих пор. Я бы и сейчас с удовольствием переписывалась, но увы, есть телефоны =(
А есть некоторые особо ценные мне бабушкины письма с воспоминаниями.
Я даже решила перепечатать отрывок сюда. Уверена, бабушка не была бы против.
Немного про Великую Отечественную21 июня на нашем втором курсе Ханты-Мансийского техникума был вечер, посвящённый окончанию курса, а 22 июня 1941 года я утром села на пароход и поехала к родителям на каникулы. На пароходе я и услышала страшное слово "война". Вечером я приехала домой, в село Реденькое, где население уже было в тревоге. А утром 23 июня мужчины уже толпились около сельского совета, намереваясь добровольцами пойти на фронт. Утром же я получила из техникума телеграмму с требованием немедленно прибыть на учёбу, чтобы вторые курсы за лето изучили программу третьего курса и к 1 сентября направить нас на работу. Начались занятия по 8-10 часов в день. В таком ускоренном темпе занимались с 25 июня по 10 августа. А потом по неизвестной для нас причине направили нас на заготовку сена в Сургут, где мы проработали и конец августа, и сентябрь, и октябрь.
И лишь в начале ноября мы снова приступили к занятиям в техникуме. Из девочек третьего курса сформировали сандружину и стали готовить нас на фронт. А после окончания третьего курса всех наших мальчиков с тревогой, болью в сердце мы провожали на фронт, и многие из них не вернулись из этого пекла.
А мы, девочки, всё лето прожили в Ханты-Мансийске, ожидая отправки на фронт. Но в августе 1942 года мы все получили направления в школы Ханты-Мансийского Национального Округа. Я получила направление в Мегион заведующей школы-интерната, где и проработала 4 года. Какое было разочарование, что нас не направили на фронт!
Я просто не смогу выразить словами тот патриотизм, те неугомонные возвышенные стремления девочек, моих подруг, которым хотелось быть защитниками Отечества, бороться с врагом.
Я до сих пор с какой-то грустью вспоминаю детей тех военных лет, с такими серьёзными лицами и со взглядами взрослого человека. И чаще всего перед моими глазами вспоминается вот эта картина.
В нашей Мегионской школе в коридоре висела большая карта, на которой мы флажками отмечали перемещение наших войск на фронте.
В начале войны наши войска отступали, оставляя врагу наши сёла и города, которые на карте отмечались флажками. Утром дети, придя в школу, всегда бежали взглянуть на карту. А флажки на карте перемещались с запада на восток. И, увидев, что наши войска снова оставили какой-то город, дети с грустью, тихо, молча отходили от карты, а глядя на них, у нас, учителей, сжималось сердце.
Но когда в 1943 году наши войска пошли в наступление, освобождая один город за другим, сразу изменились и наши дети.
Утром, придя в школу, они стрелой мчались к карте, и увидев, что наши войска снова освободили какой-то город, и флажки на карте стали перемещаться с востока на запад, с каким-то трепетом обсуждали эти события у карты, весело, с радостью звенели их голоса, они частенько хлопали в ладоши и даже кричали "ура". А мы, учителя и воспитатели, радовались вместе с ними.
А с каким старанием девочки в интернате вязали носки, рукавицы, перчатки для фронта, собирали посылки и отправляли их в части, где воевали их родственники. А фронтовики слали им письма со словами благодарности и рассказывали в них о победах на фронте, и всегда обещали: "Победа будет за нами!". Читая эти письма, у детей радостно сверкали глаза.
Один взгляд, и схватываешь всю картину.
А потом уходишь подавленный и опустошённый.
Или, наоборот, переполненный радостью и надеждами.
Но лучше такое никогда не переживать.
Когда маленький, особенно, если мальчиком родился, даже жалеешь, что нет войны, ибо тянет к сражениям, к подвигам.
А когда вырастаешь и понимаешь, как трудно достаются подвиги, то от слова "война" сразу становится нехорошо.
У меня такое же было, даже ещё в дни начала операции в Грузии я на всякий случай достала рюкзак с вещами (он у меня всегда собран), то есть всего 6 лет назад. А вот сейчас... Сейчас вошло в привычку держать бензобак всегда минимум наполовину полным - этого вполне хватит, чтобы спокойно покинуть территорию страны на случай ЧП. Это не моя фишка, надоумили: тут не я одна готова в случае чего текать заграницу =)
Как говорил Билл у O.Генри (под рукой только английский вариант, перевод мой, вольный):
- Достаточно, - сказал Билл. - За десять минут я пересеку Центральный, Южный и Среднезападный штаты и быстро домчусь до Канадской границы.
Вот, буду таким же Биллом =) Жизнь у меня и моих родственников одна-единственная, не хочу участвовать ни в каких государственных конфликтах.
Вспомнив о"Генри, я зацепил в памяти древний анекдот.
Объявив перестройку, Михаил Сергеевич широким жестом открыл государственные границы.
Утром просыпается, а Раисы Максимовны рядом нет.
В коридор вышел, охрана отсутствует. Да и шофёр за ним не приехал.
Пошёл Горбачёв в Кремль пешком - на улицах НИКОГО.
Сидит в Кремле, горюет. Вдруг звонок. Оказывается, Лигачёв звонит.
- Что же мы наделали, Егорушка? - стонет в трубку Горбачёв. - С тобой вдвоём на всю большую страну остались!!!
- Да нет, Миша, - отвечает ему Лигачёв. - Я тебе из Женевы звоню.
А если без шуток, меня весьма радует твоя МОБИЛЬНОСТЬ с предусмотрительностью.
Случись чего, пока все остальные будут оторопело хлопать глазами, ты подхватишь всех, кто тебе дорог, и рванёшь в сужающийся коридор.
Вылезешь в безопасное место, поставишь всех на землю, отряхнёшь от пыли...
И вы будете ЖИТЬ дальше.
Мобильность - это в связи с походами, у меня всегда собран рюкзак на случай: "Мы подъезжаем, выходи!" По такому принципу могут в поход позвать, поэтому собираться в 15 минут - дело привычное. Ну, а документы и прочие нужные вещи всегда вместе на случай мало ли какого ЧП - это ещё за долго до моего рождения было заведено. В итоге в пару минут буду на улице с документами, необходимой техникой, тёплой одеждой, примусом, газом, водой, небольшим количеством еды, спальниками и прочной, просторной палаткой
На самом деле у меня обычно вещи в относительном беспорядке, но эта часть разложена с определённым педантизмом, я б даже сказала.
Случись чего, пока все остальные будут оторопело хлопать глазами, ты подхватишь всех, кто тебе дорог, и рванёшь в сужающийся коридор.
У нас тут три таможенных пункта в области, километров сто всего до ближайшего =) Не одна я там уже торчать буду - миллионный город на границе! Тут даже в будние дни много машин, на выходные/праздники, когда все ломятся из России отдыхать, можно на машине простоять и сутки на границе. Но пешком же можно пройти, а машина - фиг с ней =)
А почему ты так пишешь О.Генри?) Как ирландскую фамилию =) Это же имя и фамилия - Оливер Генри, или О.Генри. Извиняюсь за занудство, но как-то режет глаз =)
У тебя есть вещи по штату мирного времени и по штату военного времени. Вторые хранятся по типу стратегических запасов страны.
А почему ты так пишешь О.Генри?) Как ирландскую фамилию =) Это же имя и фамилия - Оливер Генри, или О.Генри. Извиняюсь за занудство, но как-то режет глаз =)
Привычка с текстовых времён. Когда у меня не было книг, то я скачивал с сети. Там он обозначался, как "о'генри" или "о'Генри".
Сейчас посмотрел Интернет. Оказывается, был не прав.
Постараюсь запомнить и исправиться.
Но я не один такой. Забей в поисковик "о'генри" и удивишься, что ссылки будут и немало
Вот видишь. Злые люди отправили меня по неверному пути. А я уже успел забыть верный. Сейчас смотрю на "О.Генри" и дивлюсь, что-то не так!!! Потом только вспоминаю, ах да, Ярослава же разъясняла
Это ещё одно доказательство пословицы "Первое слово дороже второго".
Хм, и много книг у тебя в изголовье кровати?
Чудесная страна, где всё под рукой и до всего можно дотянуться.
Странно, что Дюма не прозвучал. Но всё упомянутые - весьма почтенные джентльмены.
Я Диккенса давно уже не читал (за исключением "Лавки Древностей", которая мне наиболее по душе). А остальное временами перечитываю. Толкиена не так часто. Дойля (Шерлока Холмса) чаще, когда хочется поймать кусочек странной Лондонской жизни, которой уже нет, но которая осталась в тех строчках.
Дойл, Толкиен, О.Генри, Диккенс, Уайлд, Шелли, даже Роулинг про квиддич (не сам Гарри Поттер) - это на английском всё, поэтому Дюма к ним не приписался, хотя у меня была детская книжечка про мушкетёров на английском в кратком изложении - не интересно, я её отдала =)
А у тебя есть книги, которые всегда под рукой?)
Все хорошие. Из них я не смог воспринять лишь Андрэ Моруа. Наверное, не в том возрасте попробовал читать.
А я не могу на иностранном читать. Мозг практически сразу устаёт. Поэтому чтение доставляет лишь напряжение сил, а вот странная "вкусность" текста, которую я ловлю на русском, не приходит никогда
А у тебя есть книги, которые всегда под рукой?)
Нет. Если я хочу быстро прочитать какой-то отрывок, то выцепляю его в электронном виде.
Но у меня есть книги, которые я особенно люблю.
Однако, по сравнению с тобой, мне гордиться абсолютно нечем. 90% из них составляют сказочные повести.
Они не выделены никак. Но на одной из полок стоят вместе. Я ими любуюсь и вспоминаю, как читал их когда-то. И как доставал экземпляр, который стоит сейчас.
А перечитываю я их не очень часто. В моменты... как бы сказать... когда на душе плохо. Тогда бежишь за строчками и снова ловишь те странные, полузабытые впечатления, которые и отнесли именно эти произведения в разряд любимых.
У меня так с О.Генри, только наоборот - ощущение скудности русского языка прямо-таки нависает над его рассказами, на английском они интереснее и живее, чем в переводе. Всё-таки , увы, великий и могучий раза в два (или больше?) уступает богатству лексики английского языка. Читаешь О.Генри и не узнаёшь писателя.
Однако, по сравнению с тобой, мне гордиться абсолютно нечем. 90% из них составляют сказочные повести.
Мне тоже гордиться нечем - все эти книги написала не я. Читать их хоть кто может, а вот писать не каждый. Зато у меня на этом же стеллаже есть книжка про кошку с разноцветными глазами, которая до этого (кошка или книжка, уж не знаю) жила на работе. Теперь вернулась домой и лежит на мифологии =)
Это тебе с переводчиками не повезло
Русский язык ничуть не беднее английского. Смотри сама.
"Таким образом, ≈ 200 000 слов, по-видимому, представляет собой тот минимум, от которого возможно начинать оценку количества слов в русском языке. Некоторые лингвисты говорят о 500 000 или даже о 600 000 слов". То есть МИНИМУМ 200 000, максимум 600 000.
"Английский язык обладает громадным лексическим богатством: __полный__ словарь Уэбстера насчитывает около 425 000 слов." То есть МАКСИМУМ 425 000.
И я этому верю, ибо в русском невероятное количество слэнговых синонимов. Там, где для англичанина "Compact disc", для русского - компакт-диск. сидиэрка, сидиэрвэшка, эрка, эрвэшка, компашка, болванка и многое-многое другое. Русский язык легко вбирает новое слово, приделывает к нему нужный суффикс и окончание, и вот оно уже в лексиконе. Если для англичанина "Graphic Adapter", то для русского это тот же графический адаптер, но и видеокарта, видюха и просто карта. Я всегда поражался, как быстро английское слово может стать русским общеупотребительным.
Мне тоже гордиться нечем - все эти книги написала не я. Читать их хоть кто может, а вот писать не каждый. Зато у меня на этом же стеллаже есть книжка про кошку с разноцветными глазами, которая до этого (кошка или книжка, уж не знаю) жила на работе. Теперь вернулась домой и лежит на мифологии =)
Писать тоже может каждый. Этому учатся. Как учатся быть парикмахером, наладчиком станков с ЧПУ, водителем.
Просто у кого-то это получается лучше, у кого-то так себе, а у кого-то на неизмеримых высотах.
(но я горжусь, что написанная мной книга есть где-то на твоих полках =)))))
Английский богаче, и дело не в переводчике О. Генри, даже читая на английском, я не все слова могу перевести на русский, хотя понимаю, что это слово означает. О. Генри писал шикарно, и любой перевод на русский язык убивает юмор.
Но я хорошо владею русским языком, по русскому и литературе у меня всегда были пятёрки, очень-очень люблю русский язык, ратую за его чистоту, правильное произношение и написание. Люблю говорить на русском и читать, смотреть фильмы и слушать песни, он невероятно сложный и красивый, но увы, не богат на слова. А если исключить заимствования, но и вовсе тяжко будет - русский язык вымирает, русские слова заменяются заимствованными, он наименее славянский из всей группы славянских языков. Занимаясь языками, с этим постоянно сталкиваюсь. И мне становится грустно.
Писать тоже может каждый.
Я тоже могу, согласна, прекрасно пишу сочинения или эссе, но это не будет именно произведением с оригинальным сюжетом, как твоя кошка =) Я это хотела сказать. А написать пасквиль или прозу с обозначенным сюжетом - это пожалуйста, главное, тему мне дать и объём ограничить =D
Ну, это как подойти.
"Никогда я не думал, что в Англии столько рыжих. Здесь были все оттенки рыжего цвета: соломенный, лимонный, оранжевый, кирпичный, оттенок ирландских сеттеров, оттенок желчи, оттенок глины; но, как и указал Сполдинг, голов настоящего -- живого, яркого, огненного цвета тут было очень немного." (с) Союз Рыжих.
Тут нет такого рыжего цвета, как "медноволосый". Если постараться, то и оттенки рыжего цвета можно выразить РАЗНЫМИ словами. Даже не словосочетаниями, а словами.
А ещё мне нравится из "Последнего Единорога" выражение "Кот цвета осенних листьев".
(забил в поисковик. ответ "Синонимы к слову «рыжий», всего найдено — 36")
русские слова заменяются заимствованными
ИМХО, не заменяются, а дополняются. То есть лексикон расширяется, благодаря тому, что иностранный аналог не входит напрямую в русский язык, а становится русскоязычным.
А написать прозу с обозначенным сюжетом - это пожалуйста, главное, тему мне дать и объём ограничить
Вот видишь. Просто тебе это не очень-то и надо.
Пока не надо.
Но если вдруг жизнь заставит, ты тоже напишешь свою историю. И я верю, что она будет красивой.
Развитие языка, это когда как в Чехии: нет слова - придумаем, но чужого не возьмём =) Типа "почитач" - компьютер. Мы не вредничаем: взяли английское "комп" - и нормально.
Не думаю, что спор уместен, то, что английский богаче (сейчас вон в статье прочитала, что в английском насчитывают уже аж 1,3 млн слов) - это пусть и неприятный, но факт, а с фактами не спорят.
Но если вдруг жизнь заставит, ты тоже напишешь свою историю.
Ой, наверное, не хотела бы оказаться в подобной ситуации =) Навряд ли что-то путное выйдет, когда заставляет кто-то или что-то.
Гораздо раньше повсеместно использовали "Электронно-вычислительная машина" или "ЭВМ". И теперь, когда большие и малые ЭВМ почти покинули машинные залы за ненадобностью, ЭВМ всё равно остаётся аналогом слова "компьютер". Кроме того, именно оттуда идёт ласковое "машина", которым компьютерщики пользуются едва ли не чаще, чем Personal Computer. Вот ведь "Motherboard" - это всего лишь "материнская плата", а у нас она ещё (кроме "мать" и "мамка", которых самостоятельными словами не назвать) и "материнка".
сейчас вон в статье прочитала, что в английском насчитывают уже аж 1,3 млн слов
Ну, это смотря какие статьи читать
К примеру, автор вот этой
Сколько слов в русском языке и сколько слов в английском языке? Угрожающие попытки "развенчать мифы о великом и могучем"
с тобой явно не согласится.
Но тут, как в пословице "Каждый кулик своё болото хвалит"
Навряд ли что-то путное выйдет, когда заставляет кто-то или что-то.
Просто ты смотришь на слово "заставлять" с негативной точки зрения, а можно взглянуть и с позитивной
Статьи статьям рознь, про то, что в английском больше миллиона слов, можно прочитать в газете The Telegraph (авторитетное издание) от декабря 2010 года, где приводились данные исследования, проведённого Гарвардским Университетом (лучший в мире много лет подряд), учёные собрали на тот момент в английском 1 022 000 слов, а растёт он со скоростью около 8 500 слов в год.
К сожалению, ничего кроме "Большого Академического Словаря Русского Языка" не может на данный момент подтвердить количество слов, а в нём всего 150 000, хорошо умножим на два. На три, на четыре? Сколько ты говорил? Шестьсот кто-то насчитывал? Пусть. Но это почти в два раза меньше при любом раскладе.
Ты можешь уверять меня хоть в правдивость геоцентрической системы
И да, я не могу смотреть на слово "заставлять" с позитивной стороны