21:38

Fortuna audaces iuvat
Разбирала тут на досуге свою коробку с разностями всякими в надежде выкинуть что-нибудь ещё.
Наткнулась на письма. Убрала коробку в шкаф, несколько часов читала письма. Некоторым из них уже несколько десятилетий - ещё мои родители в юности писали. Есть мои детские письма отцу в военлагерь. Есть от людей, с которыми переписывалась подростком, но дружим до сих пор. Я бы и сейчас с удовольствием переписывалась, но увы, есть телефоны =(
А есть некоторые особо ценные мне бабушкины письма с воспоминаниями.
Я даже решила перепечатать отрывок сюда. Уверена, бабушка не была бы против.

Немного про Великую Отечественную

Комментарии
03.11.2014 в 22:23

У карт с флажками, действительно, есть какая-то магия.
Один взгляд, и схватываешь всю картину.
А потом уходишь подавленный и опустошённый.
Или, наоборот, переполненный радостью и надеждами.
03.11.2014 в 22:30

Fortuna audaces iuvat
dwindow, когда бабушка это рассказывала за месяц до смерти, у неё слёзы в глазах были. Много что она тогда рассказывала, но мне почему-то этот эпизод запомнился более всех остальных.
03.11.2014 в 22:41

Никогда не поймёшь, пока сам не переживёшь такое.
Но лучше такое никогда не переживать.
Когда маленький, особенно, если мальчиком родился, даже жалеешь, что нет войны, ибо тянет к сражениям, к подвигам.
А когда вырастаешь и понимаешь, как трудно достаются подвиги, то от слова "война" сразу становится нехорошо.
04.11.2014 в 18:13

Fortuna audaces iuvat
Когда маленький, особенно, если мальчиком родился, даже жалеешь, что нет войны, ибо тянет к сражениям, к подвигам.
У меня такое же было, даже ещё в дни начала операции в Грузии я на всякий случай достала рюкзак с вещами (он у меня всегда собран), то есть всего 6 лет назад. А вот сейчас... Сейчас вошло в привычку держать бензобак всегда минимум наполовину полным - этого вполне хватит, чтобы спокойно покинуть территорию страны на случай ЧП. Это не моя фишка, надоумили: тут не я одна готова в случае чего текать заграницу =)
Как говорил Билл у O.Генри (под рукой только английский вариант, перевод мой, вольный):
- Достаточно, - сказал Билл. - За десять минут я пересеку Центральный, Южный и Среднезападный штаты и быстро домчусь до Канадской границы.

Вот, буду таким же Биллом =) Жизнь у меня и моих родственников одна-единственная, не хочу участвовать ни в каких государственных конфликтах.
04.11.2014 в 21:00

- Достаточно, - сказал Билл. - За десять минут я пересеку Центральный, Южный и Среднезападный штаты и быстро домчусь до Канадской границы.

Вспомнив о"Генри, я зацепил в памяти древний анекдот.
Объявив перестройку, Михаил Сергеевич широким жестом открыл государственные границы.
Утром просыпается, а Раисы Максимовны рядом нет.
В коридор вышел, охрана отсутствует. Да и шофёр за ним не приехал.
Пошёл Горбачёв в Кремль пешком - на улицах НИКОГО.
Сидит в Кремле, горюет. Вдруг звонок. Оказывается, Лигачёв звонит.
- Что же мы наделали, Егорушка? - стонет в трубку Горбачёв. - С тобой вдвоём на всю большую страну остались!!!
- Да нет, Миша, - отвечает ему Лигачёв. - Я тебе из Женевы звоню.
:)

А если без шуток, меня весьма радует твоя МОБИЛЬНОСТЬ с предусмотрительностью.
Случись чего, пока все остальные будут оторопело хлопать глазами, ты подхватишь всех, кто тебе дорог, и рванёшь в сужающийся коридор.
Вылезешь в безопасное место, поставишь всех на землю, отряхнёшь от пыли...
И вы будете ЖИТЬ дальше.
04.11.2014 в 23:14

Fortuna audaces iuvat
Эх, когда я до Женевы доберусь =)

Мобильность - это в связи с походами, у меня всегда собран рюкзак на случай: "Мы подъезжаем, выходи!" По такому принципу могут в поход позвать, поэтому собираться в 15 минут - дело привычное. Ну, а документы и прочие нужные вещи всегда вместе на случай мало ли какого ЧП - это ещё за долго до моего рождения было заведено. В итоге в пару минут буду на улице с документами, необходимой техникой, тёплой одеждой, примусом, газом, водой, небольшим количеством еды, спальниками и прочной, просторной палаткой :-D
На самом деле у меня обычно вещи в относительном беспорядке, но эта часть разложена с определённым педантизмом, я б даже сказала.

Случись чего, пока все остальные будут оторопело хлопать глазами, ты подхватишь всех, кто тебе дорог, и рванёшь в сужающийся коридор.
У нас тут три таможенных пункта в области, километров сто всего до ближайшего =) Не одна я там уже торчать буду - миллионный город на границе! Тут даже в будние дни много машин, на выходные/праздники, когда все ломятся из России отдыхать, можно на машине простоять и сутки на границе. Но пешком же можно пройти, а машина - фиг с ней =)

А почему ты так пишешь О.Генри?) Как ирландскую фамилию =) Это же имя и фамилия - Оливер Генри, или О.Генри. Извиняюсь за занудство, но как-то режет глаз =)
06.11.2014 в 17:11

На самом деле у меня обычно вещи в относительном беспорядке, но эта часть разложена с определённым педантизмом, я б даже сказала.

У тебя есть вещи по штату мирного времени и по штату военного времени. Вторые хранятся по типу стратегических запасов страны.

А почему ты так пишешь О.Генри?) Как ирландскую фамилию =) Это же имя и фамилия - Оливер Генри, или О.Генри. Извиняюсь за занудство, но как-то режет глаз =)

Привычка с текстовых времён. Когда у меня не было книг, то я скачивал с сети. Там он обозначался, как "о'генри" или "о'Генри".
Сейчас посмотрел Интернет. Оказывается, был не прав.
Постараюсь запомнить и исправиться.
Но я не один такой. Забей в поисковик "о'генри" и удивишься, что ссылки будут и немало :)
06.11.2014 в 21:11

Fortuna audaces iuvat
dwindow, О.Генри я читала ещё в доинтернетовские времена, а в сети никогда не искала - он в изголовье кровати всегда, посему не видела такого ;) А ссылок, оказывается, много!
07.11.2014 в 18:46

А ссылок, оказывается, много!

Вот видишь. Злые люди отправили меня по неверному пути. А я уже успел забыть верный. Сейчас смотрю на "О.Генри" и дивлюсь, что-то не так!!! Потом только вспоминаю, ах да, Ярослава же разъясняла :)
Это ещё одно доказательство пословицы "Первое слово дороже второго".

Хм, и много книг у тебя в изголовье кровати?
07.11.2014 в 20:53

Fortuna audaces iuvat
У меня там стеллаж до потолка целый, специально делала для него чертёж под размеры кровати. На стеллаже только нужные мне книги, остальные в книжных шкафах, у кровати книг чуть больше сотни, но есть те, которые стоят на нижних полках, то есть я могу лёжа дотянуться до них, даже не приподнимаясь. Таких четыре полки, одна по античной истории и мифологии (наверное, треть того, что есть дома по этой теме). Вторая полка - книги на английском и чешском языках (на чешском пара всего, да и то одна - письма Карела Чапека, а вторая - легенды пражские), на английском, конечно, Дойл, Толкиен, О.Генри (аж две книги :D), Диккенс и всякие интересности для меня. Третья - немного классики, только то, что я очень люблю и перечитываю. Четвёртая - по Шерлоку Холмсу =)
09.11.2014 в 10:48

Ты организовала себе целый мир, вся территория которого в твоём распоряжении.
Чудесная страна, где всё под рукой и до всего можно дотянуться.
Странно, что Дюма не прозвучал. Но всё упомянутые - весьма почтенные джентльмены.
Я Диккенса давно уже не читал (за исключением "Лавки Древностей", которая мне наиболее по душе). А остальное временами перечитываю. Толкиена не так часто. Дойля (Шерлока Холмса) чаще, когда хочется поймать кусочек странной Лондонской жизни, которой уже нет, но которая осталась в тех строчках.
09.11.2014 в 21:09

Fortuna audaces iuvat
dwindow, Дюма не прозвучал, потому что он писал не на английском, а на французском я читать не умею) То есть умею, но уровень моего французского чуть выше, чем ничего, хоть где-то даже сертификат валяется дома. Он у меня стоит на полке "классика", так как относится к зарубежным классикам. На полке классики у меня всего 9 авторов- Шолохов, Толстой, Гончаров, Булгаков, Лондон, Джером, Моруа, Дюма и Гюго - только те, кого я люблю, у одних авторов по две-три книги, у других по одной.
Дойл, Толкиен, О.Генри, Диккенс, Уайлд, Шелли, даже Роулинг про квиддич (не сам Гарри Поттер) - это на английском всё, поэтому Дюма к ним не приписался, хотя у меня была детская книжечка про мушкетёров на английском в кратком изложении - не интересно, я её отдала =)

А у тебя есть книги, которые всегда под рукой?)
10.11.2014 в 17:58

На полке классики у меня всего 9 авторов- Шолохов, Толстой, Гончаров, Булгаков, Лондон, Джером, Моруа, Дюма и Гюго

Все хорошие. Из них я не смог воспринять лишь Андрэ Моруа. Наверное, не в том возрасте попробовал читать.
А я не могу на иностранном читать. Мозг практически сразу устаёт. Поэтому чтение доставляет лишь напряжение сил, а вот странная "вкусность" текста, которую я ловлю на русском, не приходит никогда :(

А у тебя есть книги, которые всегда под рукой?)

Нет. Если я хочу быстро прочитать какой-то отрывок, то выцепляю его в электронном виде.
Но у меня есть книги, которые я особенно люблю.
Однако, по сравнению с тобой, мне гордиться абсолютно нечем. 90% из них составляют сказочные повести.
Они не выделены никак. Но на одной из полок стоят вместе. Я ими любуюсь и вспоминаю, как читал их когда-то. И как доставал экземпляр, который стоит сейчас.
А перечитываю я их не очень часто. В моменты... как бы сказать... когда на душе плохо. Тогда бежишь за строчками и снова ловишь те странные, полузабытые впечатления, которые и отнесли именно эти произведения в разряд любимых.
10.11.2014 в 22:00

Fortuna audaces iuvat
Поэтому чтение доставляет лишь напряжение сил, а вот странная "вкусность" текста, которую я ловлю на русском, не приходит никогда :(

У меня так с О.Генри, только наоборот - ощущение скудности русского языка прямо-таки нависает над его рассказами, на английском они интереснее и живее, чем в переводе. Всё-таки , увы, великий и могучий раза в два (или больше?) уступает богатству лексики английского языка. Читаешь О.Генри и не узнаёшь писателя.

Однако, по сравнению с тобой, мне гордиться абсолютно нечем. 90% из них составляют сказочные повести.
Мне тоже гордиться нечем - все эти книги написала не я. Читать их хоть кто может, а вот писать не каждый. Зато у меня на этом же стеллаже есть книжка про кошку с разноцветными глазами, которая до этого (кошка или книжка, уж не знаю) жила на работе. Теперь вернулась домой и лежит на мифологии =)
11.11.2014 в 17:44

У меня так с О.Генри, только наоборот - ощущение скудности русского языка прямо-таки нависает над его рассказами, на английском они интереснее и живее, чем в переводе. Всё-таки , увы, великий и могучий раза в два (или больше?) уступает богатству лексики английского языка. Читаешь О.Генри и не узнаёшь писателя.

Это тебе с переводчиками не повезло :)
Русский язык ничуть не беднее английского. Смотри сама.
"Таким образом, ≈ 200 000 слов, по-видимому, представляет собой тот минимум, от которого возможно начинать оценку количества слов в русском языке. Некоторые лингвисты говорят о 500 000 или даже о 600 000 слов". То есть МИНИМУМ 200 000, максимум 600 000.
"Английский язык обладает громадным лексическим богатством: __полный__ словарь Уэбстера насчитывает около 425 000 слов." То есть МАКСИМУМ 425 000.
И я этому верю, ибо в русском невероятное количество слэнговых синонимов. Там, где для англичанина "Compact disc", для русского - компакт-диск. сидиэрка, сидиэрвэшка, эрка, эрвэшка, компашка, болванка и многое-многое другое. Русский язык легко вбирает новое слово, приделывает к нему нужный суффикс и окончание, и вот оно уже в лексиконе. Если для англичанина "Graphic Adapter", то для русского это тот же графический адаптер, но и видеокарта, видюха и просто карта. Я всегда поражался, как быстро английское слово может стать русским общеупотребительным.

Мне тоже гордиться нечем - все эти книги написала не я. Читать их хоть кто может, а вот писать не каждый. Зато у меня на этом же стеллаже есть книжка про кошку с разноцветными глазами, которая до этого (кошка или книжка, уж не знаю) жила на работе. Теперь вернулась домой и лежит на мифологии =)

Писать тоже может каждый. Этому учатся. Как учатся быть парикмахером, наладчиком станков с ЧПУ, водителем.
Просто у кого-то это получается лучше, у кого-то так себе, а у кого-то на неизмеримых высотах.
(но я горжусь, что написанная мной книга есть где-то на твоих полках =)))))
11.11.2014 в 18:59

Fortuna audaces iuvat
dwindow, с Уэбстером спорить бессмысленно, хотя бы начнём с того, что жил он 200 лет назад и является ровесником нашего Пушкина, во вторых, это американский словарь, а не могу прокомментировать объём американского английского, но в оксфордской книжке по истории развития английского языка были другие цифры. На лекции в Университете, когда я училась на переводчика, говорили, что на 2012 год в английском языке было более миллиона слов. Тогда-то я и поняла, почему мне проще описать человека, ситуацию или эмоции на английском - мне на русском просто слов не хватает. Хотя иногда есть такие слова, но они относятся к категории мата. К примеру, я рыжая и моя подруга рыжая, но у нас разная степень рыжести, и я могу сказать это на английском разными словами, а на русском, увы. И даже приведённые тобою слова для CD абсолютно все производные от английского, разве что лишь "болванка", слово, которое стащили у артиллеристов вроде бы =) И зря ты думаешь, что в английском языке нет таких сокращений и упрощений ;) Там тоже есть и "telly" - телик, "frige" - разговорное от холодильник (первое бытовое, что в голову пришло). А знаешь, как "спасибо" на английском? Та! Да-да, именно так говорят: ta! А ещё есть такие слова, которые я люблю и им нет аналогов у нас, как rather, fairly и quite всё это переводится как "весьма, довольно, достаточно, сравнительно" - что-то в этом роде и всё в плане "немного", но у них разная степень этой "сравнительности". Я иногда добавляю эти слова в русской речи, когда нужно уточнить эту степень на работе. И уж не буду тебе говорить сколько слов мы на работе используем на английском - аналогов русских просто нет, их даже никто не соизволит придумать, как в той же Чехии. А если есть переводы, то в большинстве своём они просто дословные, а поэтому не совсем понятные. На экзамене месяц назад я не ответила на вопрос по-русски, потому что не поняла, о чём профессор говорит. После перевода на английский членом комиссии, ответила.
Английский богаче, и дело не в переводчике О. Генри, даже читая на английском, я не все слова могу перевести на русский, хотя понимаю, что это слово означает. О. Генри писал шикарно, и любой перевод на русский язык убивает юмор.

Но я хорошо владею русским языком, по русскому и литературе у меня всегда были пятёрки, очень-очень люблю русский язык, ратую за его чистоту, правильное произношение и написание. Люблю говорить на русском и читать, смотреть фильмы и слушать песни, он невероятно сложный и красивый, но увы, не богат на слова. А если исключить заимствования, но и вовсе тяжко будет - русский язык вымирает, русские слова заменяются заимствованными, он наименее славянский из всей группы славянских языков. Занимаясь языками, с этим постоянно сталкиваюсь. И мне становится грустно.

Писать тоже может каждый.

Я тоже могу, согласна, прекрасно пишу сочинения или эссе, но это не будет именно произведением с оригинальным сюжетом, как твоя кошка =) Я это хотела сказать. А написать пасквиль или прозу с обозначенным сюжетом - это пожалуйста, главное, тему мне дать и объём ограничить =D
11.11.2014 в 19:23

К примеру, я рыжая и моя подруга рыжая, но у нас разная степень рыжести, и я могу сказать это на английском разными словами, а на русском, увы.

Ну, это как подойти.
"Никогда я не думал, что в Англии столько рыжих. Здесь были все оттенки рыжего цвета: соломенный, лимонный, оранжевый, кирпичный, оттенок ирландских сеттеров, оттенок желчи, оттенок глины; но, как и указал Сполдинг, голов настоящего -- живого, яркого, огненного цвета тут было очень немного." (с) Союз Рыжих.
Тут нет такого рыжего цвета, как "медноволосый". Если постараться, то и оттенки рыжего цвета можно выразить РАЗНЫМИ словами. Даже не словосочетаниями, а словами.
А ещё мне нравится из "Последнего Единорога" выражение "Кот цвета осенних листьев".
(забил в поисковик. ответ "Синонимы к слову «рыжий», всего найдено — 36")

русские слова заменяются заимствованными

ИМХО, не заменяются, а дополняются. То есть лексикон расширяется, благодаря тому, что иностранный аналог не входит напрямую в русский язык, а становится русскоязычным.

А написать прозу с обозначенным сюжетом - это пожалуйста, главное, тему мне дать и объём ограничить

Вот видишь. Просто тебе это не очень-то и надо.
Пока не надо.
Но если вдруг жизнь заставит, ты тоже напишешь свою историю. И я верю, что она будет красивой.
11.11.2014 в 20:08

Fortuna audaces iuvat
Я говорила не о синонимах. Синонимов и в английском тьма - они вон даже переведены из "Союза рыжих".
Развитие языка, это когда как в Чехии: нет слова - придумаем, но чужого не возьмём =) Типа "почитач" - компьютер. Мы не вредничаем: взяли английское "комп" - и нормально.
Не думаю, что спор уместен, то, что английский богаче (сейчас вон в статье прочитала, что в английском насчитывают уже аж 1,3 млн слов) - это пусть и неприятный, но факт, а с фактами не спорят.

Но если вдруг жизнь заставит, ты тоже напишешь свою историю.
Ой, наверное, не хотела бы оказаться в подобной ситуации =) Навряд ли что-то путное выйдет, когда заставляет кто-то или что-то.
12.11.2014 в 18:24

Мы не вредничаем: взяли английское "комп" - и нормально.

Гораздо раньше повсеместно использовали "Электронно-вычислительная машина" или "ЭВМ". И теперь, когда большие и малые ЭВМ почти покинули машинные залы за ненадобностью, ЭВМ всё равно остаётся аналогом слова "компьютер". Кроме того, именно оттуда идёт ласковое "машина", которым компьютерщики пользуются едва ли не чаще, чем Personal Computer. Вот ведь "Motherboard" - это всего лишь "материнская плата", а у нас она ещё (кроме "мать" и "мамка", которых самостоятельными словами не назвать) и "материнка".

сейчас вон в статье прочитала, что в английском насчитывают уже аж 1,3 млн слов

Ну, это смотря какие статьи читать :)
К примеру, автор вот этой
Сколько слов в русском языке и сколько слов в английском языке? Угрожающие попытки "развенчать мифы о великом и могучем"
с тобой явно не согласится.
Но тут, как в пословице "Каждый кулик своё болото хвалит" :)

Навряд ли что-то путное выйдет, когда заставляет кто-то или что-то.

Просто ты смотришь на слово "заставлять" с негативной точки зрения, а можно взглянуть и с позитивной :)
12.11.2014 в 19:53

Fortuna audaces iuvat
OK, если тебе вот очень-очень хочется производных: motherboard - mainboard, system board, logic board, momboard, mom,

Статьи статьям рознь, про то, что в английском больше миллиона слов, можно прочитать в газете The Telegraph (авторитетное издание) от декабря 2010 года, где приводились данные исследования, проведённого Гарвардским Университетом (лучший в мире много лет подряд), учёные собрали на тот момент в английском 1 022 000 слов, а растёт он со скоростью около 8 500 слов в год.


К сожалению, ничего кроме "Большого Академического Словаря Русского Языка" не может на данный момент подтвердить количество слов, а в нём всего 150 000, хорошо умножим на два. На три, на четыре? Сколько ты говорил? Шестьсот кто-то насчитывал? Пусть. Но это почти в два раза меньше при любом раскладе.

Ты можешь уверять меня хоть в правдивость геоцентрической системы :) Факты говорят об обратном. И мы с тобой кулики из одного болота, и я не говорю, что наше болото хуже соседнего, оно просто меньше, но ведь не всё измеряется только размерами?)

И да, я не могу смотреть на слово "заставлять" с позитивной стороны :D какое-то это слово негативное :)

Расширенная форма

Редактировать

Подписаться на новые комментарии
Получать уведомления о новых комментариях на E-mail